EUのchapter‑by‑chapterサマリーによれば、原産地規則(RoO)は近年のEU FTAと整合的な構造で、「相手国域内で十分な加工が行われた製品のみ」を優遇対象とする原則を採用しています。 また、企業による自己証明(statement on origin)を軸とし、電子的な手続き(ポータル経由の提出・審査)を含む近代的な原産地証明枠組みが導入されると説明されています。
しかし今回のような「カナダからの全輸入品を一律100%」という設計は、例外設定、国内産業への副作用、供給制約、相手国の対抗措置など、実装上の論点が一気に増えます。ワシントン・ポストも、USMCA適合品が除外されるのか、そもそも大統領が言う「ディール」が何を指すのかが不明確だと指摘しています。 (The Washington Post)
日本は作成者の特定と改ざん検知を定義に据え、適切な鍵管理を前提に推定効果を与えます。 (日本法令外国語訳データベース) EUはeIDASで証拠能力とレベル設計を整理し、組織発給の観点では電子シールの概念も押さえる必要があります。 (EUR-Lex) 国際的な説明にはUNCITRALの要件分解が有効です。 (国際貿易法連合 الأمم المتحدة )
RCEPもAANZFTAも、優遇関税の申告に使うProof of Origin(原産地の証拠書類)の有効期限は、**原則として発給または作成の日から12か月(1年)**です。
RCEP: 「Each Party shall provide that a Proof of Origin remains valid for one year from the date on which it is issued or completed.」(第3章 Article 3.3) すなわち、証明書は発給または作成日から1年間有効とされています。
AANZFTA: 「the Certificate of Origin shall be valid for a period of 12 months from the date of issue and must be submitted to the Customs Authority of the importing Party within that period」(Operational Certification Procedures, Rule 13(i)) つまり、証明書は発給日から12か月有効であり、輸入国税関への提出もこの期間内が前提です。
保存義務は、どちらも協定上の最低ラインは3年です。
RCEP:
輸出者・生産者・発給機関側:Proof of Originの発給日から少なくとも3年(国内法でより長くてもよい)。
AANZFTA: 「Where a Certificate of Origin has not been issued as provided for in Paragraph 1 due to involuntary errors or omissions or other valid causes, the Certificate of Origin may be issued retroactively, but no longer than 12 months from the date of exportation…」(Operational Certification Procedures, Rule 2) すなわち、遡及発給は輸出日から12か月以内に限られます。
RCEP: 「the period of validity of the back-to-back Proof of Origin does not exceed the period of validity of the original Proof of Origin」(第3章 Article 3.3(6)(b)) つまり、バックトゥバック証明の有効期間は、原本の有効期間を超えないことになります。
AANZFTA: 「the period of validity of the back-to-back Certificate of Origin does not exceed the period of validity of the original Certificate of Origin」(Operational Certification Procedures, Rule 10(2)(ii)) こちらも、原本の最短期限に合わせる実務が条文構造上必要です。