トランプ大統領がブラジルに当てた相互関税に関する書簡

1. 原文(2025 年 7 月 9 日付 ドナルド・J・トランプ米大統領書簡)

His Excellency
Luiz Inácio Lula da Silva
President of the Federative Republic of Brazil
Brasília

July 9, 2025

Dear Mr. President,

I knew and dealt with former President Jair Bolsonaro, and respected him greatly, as did most other Leaders of Countries. The way that Brazil has treated former President Bolsonaro, a Highly Respected Leader throughout the World during his Term, including by the United States, is an international disgrace. This Trial should not be taking place. It is a Witch Hunt that should end IMMEDIATELY!

Due in part to Brazil’s insidious attacks on Free Elections, and the fundamental Free Speech Rights of Americans (as lately illustrated by the Brazilian Supreme Court, which has issued hundreds of SECRET and UNLAWFUL Censorship Orders to U.S. social-media platforms, threatening them with Millions of Dollars in fines and eviction from the Brazilian market), starting on August 1, 2025, we will charge Brazil a Tariff of 50 percent on any and all Brazilian products sent into the United States, separate from all Sectoral Tariffs. Goods trans-shipped to evade this 50 percent Tariff will be subject to that higher Tariff.

In addition, we have had years to discuss our trading relationship with Brazil and have concluded that we must move away from the longstanding, very unfair relationship engendered by Brazil’s tariff and non-tariff policies and trade barriers. Our relationship has been, unfortunately, far from Reciprocal.

Please understand that the 50 percent number is far less than what is needed to have the Level Playing Field we must have with your country, and it is necessary to rectify the grave injustices of the current regime.

As you are aware, there will be no tariff if Brazil—or companies within your country—decide to build or manufacture product within the United States, and we will do everything possible to get approvals quickly, professionally, and routinely—in other words, in a matter of weeks.

If for any reason you decide to raise your tariffs, then whatever number you choose will be added onto the 50 percent that we charge. Please understand that these tariffs are necessary to correct the many years of Brazil’s tariff and non-tariff policies and trade barriers, causing unsustainable trade deficits against the United States. This deficit is a major threat to our Economy and, indeed, our National Security!

Additionally, because of Brazil’s continued attacks on the digital-trade activities of American companies, as well as other unfair trading practices, I am directing United States Trade Representative Jamieson Greer to immediately initiate a Section 301 investigation of Brazil.

If you wish to open your heretofore closed trading markets to the United States and eliminate your tariff and non-tariff policies and trade barriers, we will, perhaps, consider an adjustment to this letter.

These tariffs may be modified, upward or downward, depending on our relationship with your country. You will never be disappointed with the United States of America.

Thank you for your attention to this matter!

With best wishes, I am,

Sincerely,
DONALD J. TRUMP
PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA
static.poder360.com.br


2. 日本語訳(参考訳)

ルイス・イナシオ・ルラ・ダ・シルバ閣下
ブラジル連邦共和国大統領
ブラジリア

2025 年 7 月 9 日

ルラ大統領殿

私は元大統領ジャイール・ボルソナロ氏と面識があり、世界の多くの首脳と同様に深い敬意を抱いてきました。ところが、ブラジルがボルソナロ氏に対して取っている扱いは国際的な恥辱です。**この裁判は行われるべきではなく、ただちに終結させるべき「魔女狩り」**にほかなりません。

さらに、ブラジルは自由選挙や米国民の根本的な言論の自由を執拗に攻撃しており(最近ではブラジル最高裁が米国のソーシャルメディアに対し秘密かつ違法な検閲命令を数百件も出し、巨額の制裁金と市場からの排除をちらつかせました)、2025 年 8 月 1 日からブラジルから米国に輸入されるすべての製品に50%の関税を課します(既存のセクター別関税とは別建て)。迂回輸出であっても同率を適用します。

私たちは長年にわたり貿易関係を協議してきましたが、ブラジル側の高関税と各種障壁により米国との関係は相互的とは程遠い状態です。

50%という数字は必要最小限であり、現在の不当な体制下で生じた深刻な不均衡を是正するために不可欠です。

ただし、ブラジル企業が米国内で生産・投資を行う場合、関税は課しません。認可も迅速・円滑に行います。

もしブラジルが報復関税を課すなら、その上乗せ分を50%に加算します。本関税は長年の不公平を正し、米国の経済と国家安全保障を守るために不可欠です。

また、デジタル取引などへの妨害行為が続いていることから、米通商代表部(USTR)のジェイミソン・グリアー代表に対し、通商法301条調査を即時開始するよう指示しました。

貿易市場を開放し、障壁を撤廃する用意があるのであれば、本書簡の内容を調整する用意があります。

これらの関税は、両国関係次第で引き上げも引き下げもあり得ます米国に失望することは決してありません。

ご高配に感謝いたします。

敬具
ドナルド・J・トランプ
アメリカ合衆国大統領


注記

  • 上記英語原文は、ブラジルのニュースサイト Poder360 が公開した PDF(英語版)に基づき全文を転記しました。 static.poder360.com.br
  • 日本語訳は読みやすさを優先した意訳です。法的効力を伴う公式訳ではありませんのでご留意ください。

 

FTAの専門家:株式会社ロジスティック

Logistique Inc.

カテゴリー: アメリカ, ブラジル, 関税 タグ: , , , , パーマリンク